Salmo LXXXII

SALMO LXXXII

1 Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses: 2 Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios? 3 Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado. 4 Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios. 5 Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra. 6 Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós. 7 Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair. 8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações. (Sl 82:1-8)

“1 Chant. D’Assaph. Elohîms se poste au conseil d’Él; il juge au sein des Elohîms. 2 Jusqu’à quand jugerez-vous par forfait, porterez-vous les faces des criminels? Sèlah. 3 Jugez le faible, l’orphelin; l’humilié, l’indigent, justifiez-les. 4 Libérez le faible, le pauvre; secourez-le de la main des criminels. 5 Ils ne pénètrent pas, ils ne discernent pas; dans la ténèbre ils vont; tous les fondements de la terre chancellent. 6 Moi, je dis: «Vous êtes des Elohîms, des fils du Suprême, vous tous? 7 Mais non, comme l’humain, vous mourrez; comme un des chefs, vous tomberez!» 8 Lève-toi, Elohîms, juge la terre! Oui, possède toutes les nations!” (Ps 82:1-8 Trad. Chouraqui)

Gnosticismo
Roberto Pla
Evangelho de ToméLogion 30
Se poderia aventar a hipótese de que os vv2 e 5 do salmo constituem uma requisição e uma reflexão posterior frequentes ente os profetas, com respeito ao comportamento humano e por outro lado os vv 3 e 4, reproduzem os termos da missão salvífica encomendada aos anjos julgadores uma vez “caídos” e convertidos em “príncipes”, quer dizer, uma vez vindos a ser o princípio superior e imortal de cada homem completo.