Salmo XXI

SALMO XXI
Excertos da tradução de André Chouraqui, vertidos para português por Paulo Neves

21. Exalta-te, YHWH

1 Ao corego. Canto. De David.

2 YHWH, em tua energia o rei se regozija;
em tua salvação, que ele se alegre muito!

3 O desejo de seu coração, tu o acolhes;
o pedido de seus lábios, não o proíbes jamais. Sèlah.

A glória do justo resulta de sua intimidade com YHWH. A bênção é principio de iluminação. Na contemplação de YHWH, o rei-messias esmaga seus inimigos. Sua vitória é a de YHWH no deslumbramento de sua luz.

1. Kimhi, segundo uma tradição constante, interpreta este salmo na perspectiva apocalíptica da guerra de Gog e Magog e do triunfo do rei-messias, filho de David.

2. em tua energia: A força e a vitória vêm de ti. O rei, cujo poder se deve a YHWH, não se rejubila com nada de humano, mas com os dons que recebe de seu Elohims. Este salmo sublinha a relação de amor entre YHWH e seu rei.

3. desejo: Do inexprimível, busca do revelado.

4 Sim, tu o acolhes
com as bênçãos do bem;
colocas sobre sua cabeça uma auréola de ouro puro.

5 Ele te pede a vida, e a dás,
a longevidade dos dias
em perenidade, para sempre.

6 Sua glória é grande em tua salvação;
a magnificência, a majestade,
tu lhas concedes.

7 Sim, o situas na bênção;
para sempre o encantas na alegria de tuas faces.

4. as bênçãos do bem: Fundam o coroamento real.
de ouro puro, paz: Palavra já empregada (19,11).

5. A vida dada não é apenas terrestre mas eterna, no além da morte.

6. tu lhas concedes: Pois o rei reflete a glória de YHWH, que o investiu de seu poder. É em sua união contigo que ele obtém toda a sua majestade.

7. bênção: A abundância de teus dons celestes e terrestres, que lhe vale sua fidelidade à tua aliança, fonte de toda alegria e de toda vida. A iluminação perfeita da alegria do rei não vem da criatura, mas de gozar da eterna beatitude de teu rosto, YHWH.

8 Sim, o rei se assegura em YHWH;
no bem-querer do Supremo
ele jamais vacila.

9 Tua mão encontra todos os teus inimigos;
tua direita encontra os que te odeiam.

10 Tu os colocas como sobre um forno
no tempo de tuas faces.
YHWH os devora em seu furor;
o fogo os come.

11 Perdes o fruto deles na terra,
sua semente entre os filhos do homem.

12 Sim, eles estendem contra ti a infelicidade,
calculam uma premeditação,
mas nada podem.

8. bem-querer, hessed: Aqui é mencionado o amor oriundo da relação criada pelo pacto da aliança (SI 18,31).

9. encontra. Somente ela basta para assegurar a vitória sobre o inimigo.

10. de tuas faces: De teu furor e de teus castigos.
seu furor: Literalmente: “sua narina”. Do mesmo modo que a fornalha devora as árvores, tua cólera queima os inimigos.

12. A morte jamais conseguirá prevalecer contra a vida; nem o criminoso contra o justo, nem as trevas contra a luz.

13 Sim, lhes colocas o ombro sob tuas cordas,
que preparaste contra suas faces.

14 Exalta-te, YHWH, em tua energia!
Poetizemos, cantemos teus altos feitos!

13. Tu os obrigas a fugir, seus ombros curvando-se diante de ti. Os LXX traduzem assim este versículo (do vigésimo salmo em sua numeração): “Tu lhes aparecerás de costas”, favorecendo uma aproximação com Ex 33,23 que Fílon de Alexandria irá explorar (Poster. 169): ver Elohims de costas é vê-lo em sua criação.

14. O triunfo sobre o inimigo pertence apenas a YHWH.
cantemos tens altos feitos: Na força e no poder que nos dás, exultamos e cantamos para ti, pois tudo vem de ti. A certeza da salvação permite ao homem não se deixar deprimir pelas irrupções do mal e continuar a exaltar YHWH.