VIDE: TÚNICAS DE CEGO; LEO SCHAYA — GÊNESIS 1-3; EISENBERG — GÊNESIS 1-2
Versão francesa, representando anos de investigação e pesquisa, do Doutor em Estudos hebraicos e judaicos da Sorbonne, Paul Nothomb. Cada versículo dos dois relatos iniciais do Gênesis, são como que reapresentados em uma nova tradução direta do hebreu, e acompanhados de comentários. Muitas análises destes versículos fundamentais, retiradas de vários livros de Nothomb, encontram-se dispersas em diferentes páginas deste site.
Os extratos traduzidos desta obra de Nothomb serão acompanhados de excertos de outras obras que tratam do mesmo tema, visando a construção de uma exegese mais ampla e radical destes capítulos fundamentais da Bíblia, tão densamente simbólicos. Entre os autores que complementam, e até abrem novas perspectivas para, o estudo de Paul Nothomb, um destaque especial para Leo Schaya e para Annick de Souzenelle. Suas análises estão nas próprias páginas dos extratos de Nothomb ou em páginas avulsas, se mais extensos.
Índice
Introdução
O primeiro relato da criação (chamado RELATO DOS SEIS DIAS)
- O tempo
- O espaço
- O “lugar”
- O tempo inscrito no espaço
- A liberdade
- O Homem
O segundo relato da Criação (chamado SEGUNDO RELATO)
- Título
- Prólogo
- Início do relato
- O jardim
- Parêntese pseudo-geográfico
- “Testamento”
- “Chama” ou “alguma”: o falso-passo
- Glosa
- O estado edênico
- A “serpente”
- O “fruto”
- A invenção da Irrealidade
- A “Queda”
- Vã tentativa divina de dissuasão
- “Tu voltarás a ser o que tu és”
Excertos: