Tradição Oral e Escrita — LIVROS
VIDE: TRADUÇÃO
Oscar Freire:
Como un ejemplo de estas relaciones múltiples, podríamos, ya sea de forma directa o indirecta, desarrollar algún punto en lo que al árbol se refiere y que logre, como dato, ir mas allá de las derivaciones nominales o etimológicas. En tal sentido, en las aplicaciones reales de términos tales como folium, tabula o liber y en función de cierto simbolismo vegetal resulta notable que la palabra libro derivada precisamente del latín liber, cuya exacta equivalencia griega es biblos, se remonte a una designación particular y específica de una sustancia, tela o membrana localizada entre el tronco y la corteza de determinados árboles (para formar cierto papel) llamada philyrias en griego y tilias en latín.
Ahora bien, dicha sustancia es la misma que ha sido manufacturada por muchas de las sociedades aborígenes 1, no sólo para el uso ritual del papel o para inscribir sus geometrías y motivos, sino también para la confección de hilos, fibras y cordeles 2, lo cual avala, una vez más, la estrecha relación entre el simbolismo del árbol, del libro y del tejido.
A este respecto, mencionemos que la palabra “texto” del latín textus (tejido) expresa claramente dicha relación, tanto en sus aplicaciones inmediatas o en sus funciones dentro del simbolismo, tal como puede ser el caso del punto (por otro lado, es el “instante” en el simbolismo temporal) que intermedia entre la trama y la urdimbre. Dicho simbolismo, en sus inagotables sentidos, ha estado muy extendido entre los pueblos aborígenes (como el caso del tom entre los guambianos de Colombia) y, tal como decíamos, expresado en todas las variantes de las artesanías. Ello, en las aplicaciones mas diversas debía ser “transmitido”, “leído”, interpretado y contemplado hasta asimilar al sujeto del simbolismo universal revestido circunstancialmente con las particularidades del acervo de cada sociedad tribal. 3
Por otro lado, y en otro aspecto relacionado con dicha membrana, como de otros vegetales, recordamos que, aún hoy, entre ciertas familias de guambianos dan a beber a los recién nacidos el zumo de ciertas plantas “del conocimiento” sembradas por los “grandes antepasados” en el segundo día del “origen”, momento ejemplar, en el que se ha constituido también su propio centro alrededor del cual “circulan” y se conforman integralmente.4
Los mismos guambianos poseen la noción del srurrapu (la espiral) que no solamente es un hilo que se enrolla y se desenrolla a partir de un centro, sino que se lo asocia también con el “caracol del tiempo”. Esto, es parte de un lenguaje primordial, cuyas letras sagradas (en este caso, el ideograma respectivo, se representa como una espiral de tres dimensiones) enseñan la verdadera dirección de las cosas.
Indudablemente, que con ello estamos lejos de las manifestaciones elementales (como las del tipo “animistas”), ya que las referencias, mas bien se hallan cercanas a entenderlas como “rasgos”, “signos” o “letras” trazadas en el Gran Libro de la Naturaleza y que, como modelos fácticos, son sólo imitaciones ad naturam de los prototipos celestes.
Índia
Henri le Saux: Excertos de “Eremitas de Saccidânanda”
O sannyasi ideal não deveria ter necessidade de nenhum livro. Penetrou, com efeito, no livro vivo, no livro da Verdade, o Interior, o “Si Mesmo”. O ensinamento que é comunicado pelos livros é análogo ao rio que transporta para a planície a onda benfazeja que brotou nos cumes. Para quem subiu a essas alturas e encontrou a fonte, que necessidade haverá de descer à planície para se saciar no riacho e beber ao mesmo tempo as impurezas que carrega consigo? O monge não está na fonte? Sente ele a fonte distante de si?
“Quem crer em mim, fontes de água viva jorrarão de seu seio.. .
Quem beber da água que Eu lhe der, verá brotar de si fontes de vida eterna”, (Jo. VII, 38; IV, 14).
Que livros tinha Bento em seu Sacro Speco? Que livros possuía Antão? Paulo de Tebas?
“Modera o desejo muito ardente de saber. . .
Aquele a quem o Verbo Eterno fala, liberta-se de muitas opiniões.
Tudo vem deste Verbo único, de quem procede toda palavra;
Ele é o princípio e e Ele que fala dentro de nós”. (Imitatio Jesu Christi, 1, 2, 3)
“Não se atinge este atman por uma exegese sábia das Escrituras;
Não se atinge pelo esforço da inteligencia;
Não se atinge pela imensidão do saber.” (Katha Upanixade 1, 2, 23).
O próprio estudo não é nunca um caminho para o monge, um meio de chegar à divina Contemplação e, salvo obrigações temporárias vindas de outras fontes, deve sempre ser sacrificado ao apelo do “íntimo”. “Em vez de ficar ocioso, lê; em vez de ler, medita; em vez de meditar, permanece no silencio do pensamento; na verdade, é além desse vazio que se encontra o Real”. Assim ensinava um dia um solitário a outro solitário…
- Tanto el uso de la corteza de los árboles como su elaboración en la extracción del papel han sido motivos de rituales y usos diversos desde la mas remota antigüedad. Así, entre los aborígenes prehispánicos de mesoamérica existía un oficio artesanal en la confección de pliegos que eran adornados con inscripciones, grabados y diseños de colores vegetales.[↩]
- Para vislumbrar la conexión con el simbolismo del libro, tanto como para ampliar las relaciones universales del simbolismo del tejido ver el capítulo homónimo (cap XIV) en “EL SIMBOLISMO DE LA CRUZ” de René Guénon.[↩]
- Como ejemplo mencionamos el caso de los tejedores guaraníes que declaran, al manufacturar su producto, que tejen “el mundo” al tiempo que la “historia sagrada” de su nación. También, citamos la representación del “esquema universal de manifestación” tejida en la cestería hexagonal (verdaderos compendios de geometría sagrada) de las tribus tukano residentes en los bosques orientales de Colombia, cuya significación y simbolismo son transmitidos, análogamente, en la circulación y en el intercambio ritual de su sociedad tradicional. Igualmente, el arte textil de la tradición andina, que no sólo abarca la utilización de los quipus (escritura computo-ideográfica sobre la base de nudos hechos con cuerdesillas de colores), sino también, la del tocapu (simbolismo ideogeométrico tejido en las túnicas del Inca) detentado por el arte sacerdotal intrínsecamente relacionado con Viracocha.[↩]
- La noción de origen, como se sabe, entre otras cosas, guarda ciertas analogías con la fijación de un centro y, en este caso, al conocimiento asimilado al simbolismo del árbol que puede también representar al eje del mundo. Concierne, además, a ciertas relaciones operativas aplicadas al simbolismo de las duraciones (tiempo) y de las extensiones (espacio).[↩]