Categoria: Simbolismo

  • Canteins (JCMSC) – dom das línguas

    A primeira pergunta é se o “falar em línguas” é um caso de “dom de línguas”. Estritamente falando, o dom de línguas é a capacidade de um ser humano de se fazer entender na língua, ou melhor, nas línguas, de outros: alguns indivíduos são particularmente dotados nesse aspecto e podem se expressar em uma dúzia…

  • Canteins (JCMSC) – glossolalia

    Em grego, a expressão “falavam em línguas” é elaloun glassais (latim: loquebantur linguis). O plural mostra que vários idiomas estão envolvidos na sincronicidade. O significado desenvolvido da fórmula é: “falar em [vários] idiomas [ao mesmo tempo — ou seja, em tantos idiomas quantos forem os ouvintes]”. Agora, como um homem não pode falar mais de…

  • Canteins (JCMSC) – falar em línguas (Atos II.1-8)

    Dans les Actes des Apôtres il est fait mention à trois reprises de ce que les savants ont désigné par « glossolalie » — terme scientifique forgé sur le grec à partir des deux mots clés de la formule : lalein : parler et glôssa : langue. Si l’on considère que ce chapitre a pour…

  • corpo paradisíaco

    “Um rio (espiritual e etéreo) sai do Éden (da Essência pura e suprema do homem) para regar o jardim (de sua alma, unida por seu espírito a Deus, e de seu corpo interior que dele é o habitáculo), e daí, se divide em quatro braços”(Gen 2,10), quer dizer que a partir da Unidade interior e…

  • ekklesia

    Frithjof Schuon – O ESOTERISMO COMO PRINCÍPIO E COMO VIA Devemos insistir aqui sobre duas coisas. Primeira, que as próprias testemunhas da Revelação, apóstolos ou companheiros, não foram necessariamente jnanis, e que a própria forma da Mensagem, ou sua intenção direta, não admite que a maioria desses veneráveis tenha tido essa qualidade; uma minoria a…

  • eudokia

    E, no mesmo instante, apareceu com o anjo uma multidão dos exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo: Glória a Deus nas alturas, Paz na terra, boa vontade para com os homens. (Lc 2:13-14) Paul Vulliaud Esta fórmula em seu original hebraico ou aramaico, seria traduzível como “paz na terra e benevolência ao homens”. Poderia…

  • epiousios

    Origen concludes that evil-doers are those who have given up their part in being: by depriving themselves (έστερησθαι) of being, they have become not-beings. We note therefore that the idea of being is used in order to solve the problem of evil. Further use of this general Platonic divide may be found: it may seem…

  • anagennao

    Renovação do homem conforme indicada no Evangelho de João, pelo termo gennethenai. Existe um registro deste emprego, de um novo nascimento, em Salústio (séc. IV aC), onde se fala dos iniciados como sendo hosper anagennomenon (como nascidos de novo). Esta ideia de renatus ocorre nos cultos de Mitras e De Isis (Apuleio, Metamorfose). Bendito seja…

  • anabaino

    Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda não subi ao Pai; mas vai a meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. (Jo 20:17) A locução “subir ao Pai”, serve para expressar com uma imagem um tanto mítica mas corretamente descrita, o fato de…

  • anastasis

    gr. ἀνάστασις, anastasis Resurrection. In the Greek New Testament, two main verbs are employed to express the rescue of Jesus from the dead, and both of them are metaphors. First, egeiro : God “woke up” Jesus from sleep; and second, anistemi: God “stood Jesus up again” after his fall. Wake up, stand up: note that…