Saint-Martin
XI, 69. Car l’homme, aussi bien que les anges, est produit de toutes les puissances de Dieu1, de tous les sept esprits de Dieu. Mais comme il est corrompu maintenant, la génération divine ne bouillonne pas toujours en lui, non plus que dans tous les hommes ; et quand même elle bouillonnerait en lui, la sublime lumière ne brille pas à l’instant dans tous pour cela, et si elle y brille la nature corrompue ne la saisit cependant pas : car l’esprit saint ne se laisse pas saisir ni retenir dans la chair pécheresse ; mais il monte comme un éclair, comme le feu de la pierre quand on la frappe. (Jacob Boehme, Aurore)
John Sparrow
For man is made out of all the powers of God, out of all the seven spirits of God, as the angels also are. But now seeing man is corrupted, therefore the divine birth doth not always spring, qualify or operate in him; no, nor in all men either: And though indeed it springeth in him, yet the high light doth not presently shine in all men; and though indeed it doth shine, yet it is incomprehensible to the corrupted nature. For the Holy Ghost will not be caught, held or retained in the sinful flesh, but riseth up like a flash of lightning, as fire flashes and sparkles out of a stone, when a man strikes fire upon it.