Thomas Merton: Contemplation

Français

La contemplation est la plus haute expression de la vie intellectuelle et spirituelle de l’homme. C’est cette vie elle-même, pleinement éveillée, pleinement active, pleinement consciente qu’elle est vivante. C’est une merveille spirituelle. C’est une vénération spontanée du caractère sacré de la vie, de l’être. C’est de la gratitude pour la vie, pour la conscience et pour l’être. C’est une réalisation vivante du fait que la vie et l’être en nous procèdent d’une Source invisible, transcendante et infiniment abondante. La contemplation est avant tout une prise de conscience de la réalité de cette Source. Elle connaît la Source, obscurément, inexplicablement, mais avec une certitude qui va au-delà de la raison et au-delà de la simple foi. Car la contemplation est une sorte de vision spirituelle à laquelle la raison et la foi aspirent, par leur nature même, parce que sans elle elles doivent toujours rester incomplètes. Pourtant, la contemplation n’est pas vision car elle voit «sans voir» et sait «sans savoir». C’est une profondeur de foi plus profonde, une connaissance trop profonde pour être saisie en images, en mots ou même en concepts clairs. Cela peut être suggéré par des mots, par des symboles, mais au moment même où l’on essaie d’indiquer ce qu’elle sait, l’esprit contemplatif reprend ce qu’il a dit et nie ce qu’il a affirmé. Car, dans la contemplation, nous connaissons par la “non-connaissance”. Ou, mieux, nous connaissons au-delà de toute connaissance ou “non-connaissance”.


Martínez Alinari

La contemplación es la más alta expresión de la vida intelectual y espiritual del hombre. Es esa vida misma, plenamente despierta, plenamente activa, plenamente consciente de que está viva. Es portento espiritual. El espontáneo temor ante lo sagrado de Ja vida, del ser. La gratitud por la vida, por la conciencia y por el ser. La vivida comprensión de que nuestra vida y nuestro ser proceden de una Fuente invisible, trascendente e infinitamente abundante. La contemplación es, por encima de todo, la conciencia de la realidad de esa Fuente. Conoce la Fuente, oscura, inexplicablemente, pero con una certidumbre que va más allá de la razón y de la sencilla fe. Pues la contemplación es una especie de visión espiritual, a la cual aspiran tanto la fe como la razón, por su misma naturaleza, porque sin ella siempre permanecerán incompletas. Pero la contemplación no es visión porque ve “sin ver” y conoce “sin conocer”. Es una profundidad de fe más honda, un conocimiento demasiado profundo para ser captado en imágenes, en palabras o incluso en conceptos claros. Puede sugerirse por palabras, por símbolos, pero en el preciso momento en que trata de indicar lo que conoce, la mente contemplativa retira lo que ha dicho y niega lo que ha afirmado. Pues en la contemplación sabemos por “desconocer”. O, mejor dicho, sabemos más allá del saber y el no saber. (New Seeds of Contemplation)


Original

CONTEMPLATION is the highest expression of man’s intellectual and spiritual life. It is that life itself, fully awake, fully active, fully aware that it is alive. It is spiritual wonder. It is spontaneous awe at the sacredness of life, of being. It is gratitude for life, for awareness and for being. It is a vivid realization of the fact that life and being in us proceed from an invisible, transcendent and infinitely abundant Source. Contemplation is, above all, awareness of the reality of that Source. It knows the Source, obscurely, inexplicably, but with a certitude that goes both beyond reason and beyond simple faith. For contemplation is a kind of spiritual vision to which both reason and faith aspire, by their very nature, because without it they must always remain incomplete. Yet contemplation is not vision because it sees “without seeing” and knows “without knowing.” It is a more profound depth of faith, a knowledge too deep to be grasped in images, in words or even in clear concepts. It can be suggested by words, by symbols, but in the very moment of trying to indicate what it knows the contemplative mind takes back what it has said, and denies what it has affirmed. For in contemplation we know by “unknowing.” Or, better, we know beyond all knowing or “unknowing.”