{{Aux martyrs 3.}} On accoutume les athlètes à une sévère discipline, afin que leurs corps acquièrent de nouvelles forces. Ils gardent la continence, s’abstiennent de mets trop délicats, de boissons trop agréables. On les gêne, on les fatigue, on les tourmente. Plus ils sont endurcis dans ces épreuves, plus aussi ils se tiennent assurés de la victoire. Et c’est, dit l’Apôtre [1 Cor 9, 25], pour gagner une couronne corruptible ; nous autres en attendons une incorruptible. Alors regardons la prison comme un lieu d’exercice, afin que, bien formés par toutes les souffrances, nous arrivions glorieux au tribunal de Dieu; car la vertu s’obtient par le travail, mais se perd par la mollesse.
L’exercice de la vertu.
- A estrutura metafísica da caridade na sua ordem divina [JBCP]
- A estrutura metafísica da caridade na sua ordem humana [JBCP]
- A estrutura teológico-metafísica da mística eckhartiana
- À l’image de Dieu
- A Palavra silenciosa… [ASEC]
- A Prata Perdida (Lc XV, 8-10)
- A questão da encarnação [MHE]
- A religião e o homem [JBCP]
- A Rosa de Silesius e o Dasein de Heidegger [MEHT]
- A subida do Monte Carmelo