Jules Castier
La vie distincte, de créature, en tant qu’opposée à la vie en union avec Dieu, n’est qu’une vie d’appétits, de faims et de besoins divers, et il est impossible qu’elle soit autre chose. Dieu lui-même ne peut faire qu’une créature soit en elle-même, ou de sa propre nature autre chose qu’un état de vide. La vie la plus élevée qui soit naturelle et de créature ne peut monter plus haut que cela; elle ne peut être qu’une capacité vide pour le bien, et il est impossible qu’elle soit une vie bonne et heureuse, sauf par la vie de Dieu y habitant en union avec elle. Et c’est là la vie double qui, de toute nécessité, doit être unie chez toute créature bonne, parfaite et heureuse. (William Law)
The separate creaturely life, as opposed to life in union with God, is only a life of various appetites, hungers and wants, and cannot possibly be anything else. God Himself cannot make a creature to be in itself, or in its own nature, anything else but a state of emptiness. The highest life that is natural and creaturely can go no higher than this; it can only be a bare capacity for goodness and cannot possibly be a good and happy life but by the life of God dwelling in and in union with it. And this is the twofold life that, of all necessity, must be united in every good and perfect and happy creature.