Evangelho de Tomé – Logion 6

Pla

Seus discípulos lhe perguntaram e disseram: queres que jejuemos? como oraremos? como daremos esmola e que observaremos em matéria de alimento?

Jesus disse: não digais mentira e não façais o que recusais, porque tudo é revelado no céu, nada há, com efeito, oculto, que não possa aparecer, nada encoberto que em tempo não possa ser revelado.


SUS DISCIPULOS LE PREGUNTARON Y DIJERON: ¿QUIERES QUE AYUNEMOS? ¿COMO ORAREMOS? ¿COMO HAREMOS LIMOSNA Y QUE OBSERVAREMOS EN MATERIA DE ALIMENTO? JESUS DIJO: NO DIGAIS MENTIRA Y NO HAGAIS LO QUE RECUSAIS, PORQUE TODO ES REVELADO EN EL CIELO. NADA HAY, EN EFECTO, OCULTO, QUE NO PUEDA APARECER, NADA ENCUBIERTO QUE A LA LARGA NO PUEDA SER REVELADO.

Leloup

Seus discípulos o interrogam assim: É preciso jejuar? Como orar? Como dar esmola? Que se deve observar em matéria de alimento?

Jesus disse: Parem a mentira, o que não amais, não faça; estais nu diante do Céu, o que ocultais, o que é velado, será todo descoberto.

Puech

6. Ses disciples l’interrogèrent (et) lui dirent : Veux-tu [[sic : lire « Comment veux-tu… »]] que nous jeûnions (et) comment prierons-nous, ferons-nous l’aumône, et qu’observerons-nous en matière de nourriture? Jésus dit : Ne mentez pas, et, ce que vous haïssez, ne le faites pas, car tout est dévoilé devant le Ciel [[« le Ciel » (tpe) : peut-être, primitivement, a la Vérité » (cf. Pap. Oxyrhynchos 654, ligne 38 : aletheia — copte tme).. Il n’y a rien, en effet, de caché qui ne sera manifesté, et il n’y a rien de couvert qui restera sans être dévoilé.

Suarez

Ses disciples l’interrogèrent et lui dirent :
veux-tu que nous jeûnions,
comment prierons-nous,
comment donnerons-nous l’aumône,
et qu’observerons-nous en matière de nourriture ?
Jésus dit :
ne dites pas de mensonge,
et, ce que vous récusez, ne le faites pas,
parce que tout est dévoilé à la face du ciel.
Il n’y a rien en effet de caché qui n’apparaîtra
et il n’y a rien de recouvert
qui, à la longue, ne puisse être dévoilé.

Meyer

(1) His disciples asked him and said to him, “Do you want us to fast? How should we pray? Should we give to charity? What diet should we observe?”

(2) Jesus said, “Do not lie, (3) and do not do what you hate, (4) because all things are disclosed before heaven. (5) For there is nothing hidden that will not be revealed, (6) and there is nothing covered that will remain undisclosed.”

Oxyrhynchos

6.1 [His disciples] questioned him and [s]aid, ‘How [shall we] fast? [And how shall w]e [pray]? And how [shall we give alms? A]nd what [diet shall we] observe?’ 6.2 Jesus said, ‘[Do not lie 6.3 and what you hate,] do not do. 6.4 [Because all things are revealed in the presence of t]he truth. 6.5 [For there is nothing] hid[den which will not be revealed.]’


Nenhum ascetismo afeta ISSO que és. Não se minta, não se iluda com práticas ascéticas visando alcançar estados de consciência. São apenas estados, passageiros, transitórios. O que és se re-vela na verdade, no des-encobrimento, aletheia.