Les Écritures disent des êtres humains qu’il y a un homme extérieur, et, l’accompagnant, un homme intérieur. A l’homme extérieur appartiennent ces choses qui dépendent de l’âme, mais sont rattachées à la chair et mêlées à elle, et les fonctions coopérantes des divers membres, tels que l’œil, l’oreille, la langue, la main et ainsi de suite. L’Écriture parle de tout cela comme du vieil homme, de l’homme terrestre, de la personne intérieure, de l’ennemi, du serviteur.
A l’intérieur de nous tous est l’autre personne, l’homme intérieur, que l’Écriture appelle l’homme nouveau, l’homme céleste, la personne jeune, l’ami, l’aristocrate. (Eckhart)
Huxley
The Scriptures say of human beings that there is an outward man and along with him an inner man.
To the outward man belong those things that depend on the soul, but are connected with the flesh and are blended with it, and the co-operative functions of the several members, such as the eye, the ear, the tongue, the hand and so on.
The Scripture speaks of all this as the old man, the earthy man, the outward person, the enemy, the servant.
Within us all is the other person, the inner man, whom the Scripture calls the new man, the heavenly man, the young person, the friend, the aristocrat.