Table of Contents
Relato dos Seis Dias: Gn 1,29 – o alimento do Homem
Chouraqui
29 Elohîms dit: “Voici, je vous ai donné toute l’herbe semant semence, sur les faces de toute la terre, et tout l’arbre avec en lui fruit d’arbre, semant semence: pour vous il sera à manger.
Nothomb
Pela primeira vez Deus fala dele na primeira pessoa do singular e do presente (em hebreu o verbo NTTY, está no «aspecto realizado» que, no discurso direto, tem valor de presente «perfeito») e emprega o pronome vós («dual» na forma do plural sufixado à preposição significando «a», LKM para designar aqueles aos quais ele se dirige.
O alimento que Deus dá ao homem é quase palavra por palavra aquele que a terra «faz surgir» (produz) no versículo Gen 1,12. Ver também meu comentário em Gen 1,11.
Souzenelle
“Comer” é: Elohim que se dá na totalidade
O acento é colocado, através da grama e da fruta, nesta divina totalidade
A grama e os frutos da árvore são os presentes que cada terra cumprida entrega
O fruto de cada terra é a participação em יהוה
Os diferentes frutos são os estágios sucessivos de crescimento de יהרה no Homem, frutos em que ele então se alimenta para se tornar eles e alcançar o seu NOME, fruto final de sua última terra O drama da queda consistirá em comer este fruto antes que do ser tornado
“Comer” é ainda captar Elohim A erva e o fruto são os princípios do trigo e da videira, do pão e do vinho já consagrados por Melchizedek e restaurado por יהרה -Cristo em nutrição essencial
No estado de queda, O Homem que não se alimenta de Deus não pode alimentar seu cosmo interior que se volta contra ele e o devora
É uma reversão total que está a operar em nosso estado atual para encontrar esta ordem ontológica
A descrição desta ordem prossegue no versículo seguinte. onde Deus fornece alimento para “toda alma vivente”, isto é, às energias autônomas no Homem
Fabre d’Olivet
29. Et il lui avait également déclaré, LUI-les-Dieux, voici : je vous ai donné, sans exception, toute herbe germant d'un germe inné, sur la face de la Terre entière, ainsi que toute substance portant son fruit propre, et possédant en soi sa puissance sémentielle, pour vous servir d'aliment.
LXX
(1:29) και ειπεν ο θεος ιδου δεδωκα υμιν παν χορτον σποριμον σπειρον σπερμα ο εστιν επανω πασης της γης και παν ξυλον ο εχει εν εαυτω καρπον σπερματος σποριμου υμιν εσται εις βρωσιν
Vulgata
(1:29) dixitque Deus ecce dedi vobis omnem herbam adferentem semen super terram et universa ligna quae habent in semet ipsis sementem generis sui ut sint vobis in escam
