Salmo XXI
SALMO XXI Excertos da tradução de André Chouraqui, vertidos para português por Paulo Neves
21. Exalta-te, YHWH
1 Ao corego. Canto. De David.
2 YHWH, em tua energia o rei se regozija; em tua salvação, que ele se alegre muito!
3 O desejo de seu coração, tu o acolhes; o pedido de seus lábios, não o proíbes jamais. Sèlah.
A glória do justo resulta de sua intimidade com YHWH. A bênção é principio de iluminação. Na contemplação de YHWH, o rei-messias esmaga seus inimigos. Sua vitória é a de YHWH no deslumbramento de sua luz.
1. Kimhi, segundo uma tradição constante, interpreta este salmo na perspectiva apocalíptica da guerra de Gog e Magog e do triunfo do rei-messias, filho de David.
2. em tua energia: A força e a vitória vêm de ti. O rei, cujo poder se deve a YHWH, não se rejubila com nada de humano, mas com os dons que recebe de seu Elohims. Este salmo sublinha a relação de amor entre YHWH e seu rei.
3. desejo: Do inexprimível, busca do revelado.
4 Sim, tu o acolhes com as bênçãos do bem; colocas sobre sua cabeça uma auréola de ouro puro.
5 Ele te pede a vida, e a dás, a longevidade dos dias em perenidade, para sempre.
6 Sua glória é grande em tua salvação; a magnificência, a majestade, tu lhas concedes.
7 Sim, o situas na bênção; para sempre o encantas na alegria de tuas faces.
4. as bênçãos do bem: Fundam o coroamento real. de ouro puro, paz: Palavra já empregada (19,11).
5. A vida dada não é apenas terrestre mas eterna, no além da morte.
6. tu lhas concedes: Pois o rei reflete a glória de YHWH, que o investiu de seu poder. É em sua união contigo que ele obtém toda a sua majestade.
7. bênção: A abundância de teus dons celestes e terrestres, que lhe vale sua fidelidade à tua aliança, fonte de toda alegria e de toda vida. A iluminação perfeita da alegria do rei não vem da criatura, mas de gozar da eterna beatitude de teu rosto, YHWH.
8 Sim, o rei se assegura em YHWH; no bem-querer do Supremo ele jamais vacila.
9 Tua mão encontra todos os teus inimigos; tua direita encontra os que te odeiam.
10 Tu os colocas como sobre um forno no tempo de tuas faces. YHWH os devora em seu furor; o fogo os come.
11 Perdes o fruto deles na terra, sua semente entre os filhos do homem.
12 Sim, eles estendem contra ti a infelicidade, calculam uma premeditação, mas nada podem.
8. bem-querer, hessed: Aqui é mencionado o amor oriundo da relação criada pelo pacto da aliança (SI 18,31).
9. encontra. Somente ela basta para assegurar a vitória sobre o inimigo.
10. de tuas faces: De teu furor e de teus castigos. seu furor: Literalmente: “sua narina”. Do mesmo modo que a fornalha devora as árvores, tua cólera queima os inimigos.
12. A morte jamais conseguirá prevalecer contra a vida; nem o criminoso contra o justo, nem as trevas contra a luz.
13 Sim, lhes colocas o ombro sob tuas cordas, que preparaste contra suas faces.
14 Exalta-te, YHWH, em tua energia! Poetizemos, cantemos teus altos feitos!
13. Tu os obrigas a fugir, seus ombros curvando-se diante de ti. Os LXX traduzem assim este versículo (do vigésimo salmo em sua numeração): “Tu lhes aparecerás de costas”, favorecendo uma aproximação com Ex 33,23 que Fílon de Alexandria irá explorar (Poster. 169): ver Elohims de costas é vê-lo em sua criação.
14. O triunfo sobre o inimigo pertence apenas a YHWH. cantemos tens altos feitos: Na força e no poder que nos dás, exultamos e cantamos para ti, pois tudo vem de ti. A certeza da salvação permite ao homem não se deixar deprimir pelas irrupções do mal e continuar a exaltar YHWH.
