Seus discípulos lhe perguntaram e disseram: queres que jejuemos? como oraremos? como daremos esmola e que observaremos em matéria de alimento?
Jesus disse: não digais mentira e não façais o que recusais, porque tudo é revelado no céu, nada há, com efeito, oculto, que não possa aparecer, nada encoberto que em tempo não possa ser revelado.
SUS DISCIPULOS LE PREGUNTARON Y DIJERON: ¿QUIERES QUE AYUNEMOS? ¿COMO ORAREMOS? ¿COMO HAREMOS LIMOSNA Y QUE OBSERVAREMOS EN MATERIA DE ALIMENTO? JESUS DIJO: NO DIGAIS MENTIRA Y NO HAGAIS LO QUE RECUSAIS, PORQUE TODO ES REVELADO EN EL CIELO. NADA HAY, EN EFECTO, OCULTO, QUE NO PUEDA APARECER, NADA ENCUBIERTO QUE A LA LARGA NO PUEDA SER REVELADO.
Seus discípulos o interrogam assim: É preciso jejuar? Como orar? Como dar esmola? Que se deve observar em matéria de alimento?
Jesus disse: Parem a mentira, o que não amais, não faça; estais nu diante do Céu, o que ocultais, o que é velado, será todo descoberto.
6. Ses disciples l’interrogèrent (et) lui dirent : Veux-tu ] que nous jeûnions (et) comment prierons-nous, ferons-nous l’aumône, et qu’observerons-nous en matière de nourriture? Jésus dit : Ne mentez pas, et, ce que vous haïssez, ne le faites pas, car tout est dévoilé devant le Ciel questioned him and aid, ‘How fast? e ? And how nd what observe?’ 6.2 Jesus said, ‘ do not do. 6.4 he truth. 6.5 hid’
Nenhum ascetismo afeta ISSO que és. Não se minta, não se iluda com práticas ascéticas visando alcançar estados de consciência. São apenas estados, passageiros, transitórios. O que és se re-vela na verdade, no des-encobrimento, aletheia.