===== HINO AO CRISTO ===== Clemente de Alexandria ==== HINO AO CRISTO SALVADOR ==== (P.G. 8, 681-683; S.C. 158) Freio de incautos potrinhos, \\ asa de certeiro pássaro, \\ firme leme dos navios, \\ pastor de régios cordeiros! \\ \\ Reúne os teus filhinhos, \\ pede à inocência deles \\ hino e louvor sinceros; \\ cantem seus lábios puros \\ aquele que os conduz \\ reinando sobre os santos. \\ \\ Verbo que vences tudo, \\ Filho do Pai altíssimo, \\ juiz que tudo sabes, \\ és força dos que lutam \\ e eterno regozijo \\ dos séculos sem fim. \\ \\ Da raça dos mortais \\ tu és o salvador, \\ pastor e agricultor; \\ freio seguro e leme, \\ asa que leva aos céus \\ a grei purificada. \\ \\ Tu és o pescador \\ daqueles que escaparam \\ ao pélago do mal: \\ peixes que o pão da Vida \\ atrai pela doçura \\ longe da tempestade. \\ \\ Santíssimo pastor \\ de espirituais cordeiros, \\ conduze como um rei \\ teus filhos inocentes: \\ sobre os teus passos, Cristo, \\ caminhem para o céu! \\ \\ Ó Verbo inesgotável, \\ ó tempo-eternidade, \\ ó luz que não se extingue, \\ ó fonte de piedade! \\ \\ Tu constróis a virtude \\ daqueles que, vivendo, \\ a Deus, por serem santos, \\ um hino vão erguendo. \\ \\ Ó Jesus Cristo, leite \\ que nos desceu do céu \\ pelos sagrados seios \\ da esposa virginal, \\ premida peles dons \\ da eterna sapiência. \\ \\ E, quanto a nós, filhinhos, \\ de lábios sem malícia, \\ sempre a sugar o seio \\ do Verbo maternal, \\ possa nos saciar \\ o espiritual orvalho! \\ \\ Com os mais singelos hinos, \\ cantemos sem disfarce \\ do Cristo a realeza: \\ juntemos nossas vozes, \\ pagando-lhe o tributo \\ pelas lições de Vida. \\ \\ Do Filho onipotente \\ formemos o cortejo: \\ um coro de pacíficos. \\ Hinos ao Deus da paz \\ cantemos, povo sábio, \\ em Cristo transformados. \\ Tradução de D. Marcos Barbosa.