philokalia:philokalia-termos:phronesis:start
Diferenças
Aqui você vê as diferenças entre duas revisões dessa página.
| Ambos lados da revisão anteriorRevisão anterior | |||
| philokalia:philokalia-termos:phronesis:start [10/01/2026 16:01] – mccastro | philokalia:philokalia-termos:phronesis:start [11/01/2026 06:14] (atual) – edição externa 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Linha 1: | Linha 1: | ||
| ===== PHRONESIS ===== | ===== PHRONESIS ===== | ||
| - | [[philokalia: | + | Philokalia-Termos — phronesis = PRUDÊNCIA, SABEDORIA PRÁTICA, COMPREENSÃO, |
| - | VIDE: [[philokalia: | + | VIDE: enkrateia, andreia, sophrosyne, hagneia, SYNDERESIS |
| Perenialistas: | Perenialistas: | ||
| - | [[evangelho-de-jesus: | + | Evangelho de Jesus: |
| phronesis | phronesis | ||
| - | E irá adiante dele no espírito e virtude de [[biblia: | + | E irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência (phronesis) dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo bem disposto. (Lc 1:17) |
| Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça, Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência (phronesis); | Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça, Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência (phronesis); | ||
| phronema | phronema | ||
| - | Porque os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas (phronema) da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito. Porque a inclinação (phronema) da carne é morte; mas a inclinação (phronema) do Espírito é vida e paz. Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra | + | Porque os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas (phronema) da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito. Porque a inclinação (phronema) da carne é morte; mas a inclinação (phronema) do Espírito é vida e paz. Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não é sujeita à lei de Deus, nem, em verdade, o pode ser. (Rom 8:5-7) |
| phroneo | phroneo | ||
| - | Ele, porém, voltando-se, | + | Ele, porém, voltando-se, |
| phronimos | phronimos | ||
| - | Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras, e as pratica, assemelha-lo-ei ao homem prudente (phronimos), | + | Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras, e as pratica, assemelha-lo-ei ao homem prudente (phronimos), |
| === Filosofia Antiga === | === Filosofia Antiga === | ||
| - | António Caeiro: A [[philokalia: | + | António Caeiro: A arete COMO POSSIBILIDADE EXTREMA DO HUMANO |
| - | O nosso percurso visa o isolamento do ponto de vista da consciência situacional (phronesis), | + | O nosso percurso visa o isolamento do ponto de vista da consciência situacional (phronesis), |
| - | [[philokalia: | + | Jean-Claude Larchet: TERAPÊUTICA DAS DOENÇAS ESPIRITUAIS — PRUDÊNCIA |
| Versão francesa | Versão francesa | ||
| A ordem justa da inteligência. | A ordem justa da inteligência. | ||
| ! | ! | ||
| - | [[medievo: | + | Isidoro de Sevilha: SANTO ISIDORO DE SEVILHA ETIMOLOGIAS |
| Prudente (prudens), como se disséssemos que alguém vê adiante (porro videns). | Prudente (prudens), como se disséssemos que alguém vê adiante (porro videns). | ||
| - | [[medievo: | + | Raimundo Lulio: PRUDENTIA |
| - | [[estudos: | + | Maurice Nicoll: Mordomo Infiel |
| Se dice del mayordomo que obró discretamente. La versión griega emplea la palabra phronimos, Y es importante que se la entienda. Significa poseer presencia de ánimo, ser avisado, tener discernimiento práctico y ser rápido para obrar inteligentemente. En la parábola de las diez vírgenes se expresa que cinco eran phronimoi (la traducción castellana dice discretas) y cinco eran morai. La palabra phronimos se da muy a menudo en los Evangelios, y siempre con un sentido esencialmente importante. En Mateo, XXIV, se emplea aludiendo a un siervo (en la versión castellana aparece el término ' | Se dice del mayordomo que obró discretamente. La versión griega emplea la palabra phronimos, Y es importante que se la entienda. Significa poseer presencia de ánimo, ser avisado, tener discernimiento práctico y ser rápido para obrar inteligentemente. En la parábola de las diez vírgenes se expresa que cinco eran phronimoi (la traducción castellana dice discretas) y cinco eran morai. La palabra phronimos se da muy a menudo en los Evangelios, y siempre con un sentido esencialmente importante. En Mateo, XXIV, se emplea aludiendo a un siervo (en la versión castellana aparece el término ' | ||
| - | Phronimos es una palabra que se usa en los Evangelios de un modo muy especial, y que se refiere a una cualidad que las gentes que quieren seguir la enseñanza de [[biblia: | + | Phronimos es una palabra que se usa en los Evangelios de un modo muy especial, y que se refiere a una cualidad que las gentes que quieren seguir la enseñanza de Cristo han de tener. Se destaca esto con claridad en la parábola del hombre que edifica su casa sobre la peña y el que la edifica sobre arena. Jesús dice (Mateo, VII, 24): " |
| Muchos comentaristas afirman que la palabra sólo quiere decir prudente, pero significa muchísimo más. | Muchos comentaristas afirman que la palabra sólo quiere decir prudente, pero significa muchísimo más. | ||
/home/mccastro/public_html/cristologia/data/pages/philokalia/philokalia-termos/phronesis/start.txt · Última modificação: por 127.0.0.1
