oracao:psalterium:salmos:salmo-c:start
Diferenças
Aqui você vê as diferenças entre duas revisões dessa página.
| Ambos lados da revisão anteriorRevisão anterior | |||
| oracao:psalterium:salmos:salmo-c:start [10/01/2026 16:03] – mccastro | oracao:psalterium:salmos:salmo-c:start [11/01/2026 06:14] (atual) – edição externa 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Linha 1: | Linha 1: | ||
| ===== SALMO C ===== | ===== SALMO C ===== | ||
| - | [[oracao: | + | Salmo C |
| ==== Mateus Soares ==== | ==== Mateus Soares ==== | ||
| SALMO C | SALMO C | ||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
| Qualidade que deve ter um bom rei | Qualidade que deve ter um bom rei | ||
| - | 1 Salmo do mesmo David. Eu cantarei a misericórdia e a justiça. Senhor, eu vos entoarei | + | 1 Salmo do mesmo David. Eu cantarei a misericórdia e a justiça. Senhor, eu vos entoarei Salmos, |
| 2 e procurarei conhecer o caminho da perfeição, | 2 e procurarei conhecer o caminho da perfeição, | ||
| Linha 40: | Linha 40: | ||
| Tradução de Antonio Carneiro das páginas 389 e 391 | Tradução de Antonio Carneiro das páginas 389 e 391 | ||
| - | Tratado de S. [[ate-agostinho: | + | Tratado de S. Jerônimo sobre o Livro de Salmos. Serie Primeira |
| Salmo C | Salmo C | ||
| Linha 50: | Linha 50: | ||
| Quando virás a mim ? (Sal 100,2). Quando tenha recebido o conhecimento e obrado com justiça poderei dizer-lhe ao Senhor com toda confiança: " | Quando virás a mim ? (Sal 100,2). Quando tenha recebido o conhecimento e obrado com justiça poderei dizer-lhe ao Senhor com toda confiança: " | ||
| - | No meio de minha casa, caminhava com pureza de coração (Sal 100,2). Nada compraz à [[biblia: | + | No meio de minha casa, caminhava com pureza de coração (Sal 100,2). Nada compraz à Deus tanto quanto a simplicidade e a inocência. O Espírito Santo não mostrou sua complacência por outras aves senão na pomba pela própria simplicidade, |
| - | Não punha diante meus olhos coisa injusta (Sal 100,3). Não antepunha nada antes do Senhor, nenhuma concessão para iniquidade; era todo pertencente à Deus. Os que faziam prevaricações me odiavam. Fosse meu [[estudos: | + | Não punha diante meus olhos coisa injusta (Sal 100,3). Não antepunha nada antes do Senhor, nenhuma concessão para iniquidade; era todo pertencente à Deus. Os que faziam prevaricações me odiavam. Fosse meu Pai, fosse minha mãe, fosse meu irmão e também minha irmã, fosse amigo: se tivesse se declinado do temor à Deus, me resultava odioso e não me aproximava dele de modo algum. Não antepunha o parentesco ou a amizade diante da piedade devida à Deus. |
| - | Não se aderiu a mim o coração depravado (Sal 100,3-4). Não havia em mim nada reprovável ou perverso, mas sim equidade e justiça. O malvado se afastava de mim, de modo que eu não lhe conhecia. Quer dizer, se um amigo ou parente meu, fosse bispo ou presbítero ou revestido de qualquer | + | Não se aderiu a mim o coração depravado (Sal 100,3-4). Não havia em mim nada reprovável ou perverso, mas sim equidade e justiça. O malvado se afastava de mim, de modo que eu não lhe conhecia. Quer dizer, se um amigo ou parente meu, fosse bispo ou presbítero ou revestido de qualquer Autoridade, se afastava do caminho reto, eu, por minha vez, me afastava dele, até o ponto de apagá-lo por completo de minha memória. |
| - | Perseguia a quem veladamente difamava seu próximo (Sal 100,5). Não convém prestar ouvidos ao difamador; ou mais, na [[evangelho-de-jesus: | + | Perseguia a quem veladamente difamava seu próximo (Sal 100,5). Não convém prestar ouvidos ao difamador; ou mais, na Medida em que esteja em nossas mãos, persigamos a quem faz isso, buscando nisso um duplo benefício: não escutá-lo entusiasmadamente, |
| Não comia em companhia de homem de olhar altivo e coração insaciável (Sal 100,5). Jamais comia com quem fosse soberbo ou avaro. | Não comia em companhia de homem de olhar altivo e coração insaciável (Sal 100,5). Jamais comia com quem fosse soberbo ou avaro. | ||
| Linha 64: | Linha 64: | ||
| Não se erguerá diante de meus olhos quem fala iniquidades (Sal 100,7). De tal modo me distanciava do detrator de seu próximo que nem dava crédito à suas palavras nem lhe prestava atenção. | Não se erguerá diante de meus olhos quem fala iniquidades (Sal 100,7). De tal modo me distanciava do detrator de seu próximo que nem dava crédito à suas palavras nem lhe prestava atenção. | ||
| - | Pela manhã fazia perecer todos os pecadores da terra (Sal 100,8). Atinadamente alude aos pecadores da terra, pois os pecadores são terrenos. Quer com isso dizer que, sem dar-lhes acolhida, arrojava de meu coração as insinuações que o demônio me sugeria; pois quando se expulsam os maus pensamentos, | + | Pela manhã fazia perecer todos os pecadores da terra (Sal 100,8). Atinadamente alude aos pecadores da terra, pois os pecadores são terrenos. Quer com isso dizer que, sem dar-lhes acolhida, arrojava de meu coração as insinuações que o demônio me sugeria; pois quando se expulsam os maus pensamentos, |
| ---- | ---- | ||
| {{indexmenu> | {{indexmenu> | ||
/home/mccastro/public_html/cristologia/data/pages/oracao/psalterium/salmos/salmo-c/start.txt · Última modificação: por 127.0.0.1
