Categoria: Apoftegmas

  • L’obéissance.

    {{De l’abbé Mios, 1.}} L’abbé Mios, de Béléos, dit : Obéissance pour obéissance. Si quelqu’un obéit à Dieu, Dieu lui obéit.

  • Abade Arsênio

    Apoftegmas Seleção e tradução de D. Estevão Bettencourt DO ABADE ARSÊNIO 1. Quando ainda morava no palácio, o Abade Arsênio orca a Deus dizendo: «Senhor, dirige-me de modo que seja salvo». E desceu a ele uma voz que dizia: «Arsênio, foge dos homens, e serás salvo». 2. O mesmo, tendo-se retirado para a vida solitária,…

  • Abade Poimem 2

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 21. O Abade José propôs ao Abade Poimém a mesma pergunta. Este respondeu: «Se alguém lança uma cobra e um escorpião no mesmo recipiente e fecha a este, não resta dúvida de que morrerão com o tempo; assim também os maus pensamentos: suscitados…

  • Abade Poimem 3

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 31. O Abade José perguntou ao Abade Poimém como se deve jejuar. Respondeu este: «Quero que todos comam diariamente, mas pouco, de modo a não ficarem saciados». O Abade José replicou: «Quando eras jovem, não comias de dois em dois dias, Abade?» O…

  • Abade Poimem 4

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 41. Disse de novo: «Um irmão perguntou ao Abade Alônio: «Que significa o aniquilamento de si mesmo?» O ancião respondeu: «Significa colocar-se abaixo dos irracionais, e saber que estes não podem ser condenados» (NT: O homem que renuncia a si mesmo por amor…

  • Abade Poimem 5

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 51. Um irmão disse ao Abade Poimém: «Quando dou a meu irmão um pouco de pão ou outra coisa, os demônios me fazem crer que esta ação é tão suja como se fora feita para agradar aos homens». O ancião respondeu: «Ainda que…

  • Abade Poimem 6

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 61. O Abade José contava o seguinte: «Estando nós sentados com o Abade Poimém, este nomeou o Abade Agatão. Dissemos-lhe, então: «É jovem; porque o chamas Abade?» Respondeu o Poimém: «Porque a boca dele fez que seja chamado Abade» (As suas palavras exprimiam…

  • Abade Arsênio II

    Apoftegmas Seleção e tradução de D. Estevão Bettencourt DO ABADE ARSÊNIO (cont.) 23. O Abade Daniel, o discípulo do Abade Arsênio, narrou: «Certa vez, encontrando-me eu perto do Abade Alexandre, acometeu-o uma dor, em virtude da qual ele se estendeu por terra, olhando para o alto. Aconteceu, então, que o bem-aventurado Arsênio se chegou para…

  • Abade Poimem 7

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 71. Disse o Abade Poimém: «Estamos sujeitos a tão graves tentações porque não guardamos os nossos nomes e a nossa ordem, como também diz a Escritura. Não vemos a mulher Cananeia, como o Salvador a consolou por ter ela reconhecido o seu nome?…

  • Apoftegmas do Abade Agatão

    D. Estevão Bettencourt — Apoftegmas — a sabedoria dos antigos monges DO ABADE AGATÃO 1. Disse o Abade Pedro, o discípulo do Abade Lote: «Estávamos certa vez na cela do Abade Agatão, quando foi ter com ele um irmão que dizia : «Quero morar com os irmãos; dize-me como hei de viver com eles». Respondeu-lhe…

  • Abade Arsênio III

    Apoftegmas Seleção e tradução de D. Estevão Bettencourt DO ABADE ARSÊNIO (cont.) 32. Quando o Abade Arsênio residia nas regiões do Egito inferior, já que era muito procurado pela gente, julgou bom abandonar tal morada. Sem, pois, levar coisa alguma consigo, foi ter com os seus discípulos faranitas 1 Alexandre e Zoilo. Disse então a…

  • Abade Poimem 8

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 81. Disse mais: «Se desprezares a ti mesmo, terás tranquilidade, qualquer que seja o lugar que habites». 82. Referiu também ter dito o Abade Sisoé: «Há um pudor réu do pecado de temeridade». 83. Disse também que a vontade própria, o repouso (Isto…

  • Abade Arsênio IV

    Apoftegmas Seleção e tradução de D. Estevão Bettencourt DO ABADE ARSÊNIO (cont.) 37. Um dos padres foi ter com o Abade Arsênio. Quando bateu à porta, o ancião abriu, julgando que era o discípulo que lhe servia. Notando, porém, que outro era o visitante, caiu sobre a face. Este disse-lhe: «Levanta-te, Abade, para que te…

  • Abade Poimem 9

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 91. Disse o Abade Poimém: «O monge não se queixa de sua sorte; o monge não retribui o mal pelo mal; o monge não é dado à ira». 92. Alguns dos anciãos foram ter com o Abade Poimém e disseram-lhe: «Se virmos que…

  • Abade Filemão

    Philokalia — Abade Philemon ou Filemão Segundo a apresentação deste autor na tradução francesa da Philokalia, o Abade Filemão foi um destes grandes anacoretas que povoaram os desertos do Egito, dos séculos IV ao VII, até a conquista árabe em 640. Ele mesmo deve ter vivido no século VI. Todas as aquisições da experiência eremita,…

  • Apotegmas

    PHILOKALIA — Apotegmas dos Padres Apophthegma é uma palavra grega que significa “dito breve”, por conseguinte se aplica a sentenças ou máximas. “Apoftegmas dos Padres” refere-se ao conjunto de sentenças breves proferidas pelos antigos padres cristãos que viviam em sua maioria no deserto, praticando oração e asceses; eram sentenças que propunham uma doutrina, uma norma…

  • Abade Poimem

    APOFTEGMAS — ABADE POIMÉM Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 1. O Abade Poimém, quando era jovem, foi certa vez visitar um ancião a fim de o consultar a respeito de três pensamentos. Quando, porém, chegava à morada do ancião, esqueceu um dos três pensamentos. Voltou, então, para a sua cela, e, quando…

  • Abade Poimem 1

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 11. Certa vez o presbítero de Pelúsio ouviu, a respeito de certos irmãos, que eles iam continuamente à cidade, se lavavam 1 e se descuidavam da própria alma. Em consequência, por ocasião da assembleia litúrgica, retirou-lhes o hábito monástico. Depois disto, porém, seu…

  • Abade Poimem 10

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 101. Um irmão perguntou ao Abade Poimém: «Porque é que não consigo falar livremente com os anciãos a respeito de meus pensamentos? «Respondeu Poimém ter dito o Abade João Curto: «O inimigo de nada se agrada tanto como daqueles que não manifestam os…

  • Abade Poimem 11

    Apoftegmas — Abade Poimém Tradução do grego de D. Estevão Bettencourt O.S.B. 111. Um irmão pediu ao Abade Poimém: «Dize-me uma palavra». Este respondeu: «Enquanto a panela é aquecida por fogo de baixo, nem uma mosca ou algum dos outros insetos voadores a pode tocar; logo, porém, que esteja fria, estes se pousam sobre ela.…