Boehme: L’esprit animique

Saint-Martin

XIX, 18. Mais l’esprit animique qui inqualifie1 avec Dieu2, les saisit bien. Pour le corps animal, il n’en a que la lueur, comme quand il fait des éclairs ; car tel est l’état de l’enfantement le plus intérieur de l’âme, quand, à travers de la génération la plus extérieure, elle se porte dans l’ascension de l’esprit saint, et traverse les portes de l’enfer. Mais à l’instant elle est renfermée derechef par l’engendrement le plus intérieur ; car la colère de Dieu la verrouille aussitôt, et la tient prisonnière dans sa puissance. (Jakob Boehme, Aurore)


John Sparrow

19. But the animated or soulish spirit, which qualifieth or uniteth with God, that comprehends it well; but the bestial body attains only a glimpse thereof, just as if it lightened: For thus presenteth itself the innermost birth or geniture of the soul, when it teareth through the outermost birth or geniture in the elevation of the Holy Ghost, and so breaketh through the gates of hell; but the outermost birth presently shuts again; for the wrath of God bolteth up the firmament, and holds it captive in its power.


  1. « Le mot inqualifier, qui est de mon auteur (Saint-Martin), signifie le concours actif et simultané de diverses facultés, d’où résulte pour elles une imprégnation respective. » Saint-Martin dans son « Avertissement », Aurore, t. I, p. 26. 

  2. Traduction de Sparrow : The animated or soulish spirit, winch unfolds its powers and unites with God…