Agostinho de Hipona — SOBRE O PRIMEIRO DIA DA SANTÍSSIMA PÁSCOA
2. «Veio a sua casa e os seus não O receberam (Jo 1, 11). A sua casa… In sua… Tudo é d’Ele; mas o próprio d’Ele, a sua casa, a sua família, era aquela donde era sua Mãe, donde recebera a vida corporal, o povo a quem antes de chegar mandara os pregoeiros da sua vinda, a quem tinha dado a lei, a quem libertara da servidão do Egipto, para quem escolhera Abraão como pai segundo a carne. Porque falou verdade quando disse «antes de Abraão, Eu sou» (Jo 8, 58). Não disse: antes que Abraão fosse, Eu sou; ou: antes de Abraão ter sido, Eu fui fuito; ou: antes que Abraão tenha sido, Eu sou1. Pois, no princípio era o Verbo, e não «tinha sido feito o Verbo». Portanto, veio à sua própria casa e família e os seus não O receberam.
A exegese deste passo encontra-se no Tractatus in Jo. Eu. 43, 17. Agostinho rejeita as traduções «antes que Abraão fosse, antes que Abraão tivesse sido», pois isso seria conceder a Abraão o ser, que é apanágio exclusivo de Deus e, por conseguinte, de Cristo. Pelo contrário «antes de Abraão» há-de se entender «antes de Abraão ser criado». ↩