19 «Um homem é rico,
vestido de púrpura e de linho fino.
Ele festeja, efusivamente, cada dia.
20 Um pobre de nome Èl‘azar é lançado
na soleira de sua porta, coberto de úlceras.
21 Ele espera saciar-se do que cai da mesa do rico, mas até os cães vêm lamber suas úlceras.
vestido de púrpura e de linho fino.
Ele festeja, efusivamente, cada dia.
20 Um pobre de nome Èl‘azar é lançado
na soleira de sua porta, coberto de úlceras.
21 Ele espera saciar-se do que cai da mesa do rico, mas até os cães vêm lamber suas úlceras.
22 E assim, o pobre morre.
Ele é transportado pelos mensageiros para o manto de Aḇrahâm.
O rico também morre e é sepultado.
23 No Shéol, ele eleva os olhos, ao encontrar-se em tormentas. De longe, vê Aḇrahâm com Èl‘azar em seu manto.
24 Ele clama e diz: “Pai Aḇrahâm, matricia-me! Envia Èl‘azar!
Para que molhe a ponta de seu dedo na água
e me refresque a língua,
porque estou em suplício nesta chama.”
25 Aḇrahâm diz: “Filho, lembra-te: recebeste teus bens durante tua vida; e Èl‘azar, ao mesmo tempo, males.
Agora, aqui, ele está reconfortado,
e tu em sofrimento.
26 No entanto, um grande abismo existe entre nós e vós.
Os que quisessem passar
daqui em direção a vós não poderiam,
nem atravessar daí de baixo em nossa direção.”
27 Ele diz: “Rogo-te, então, pai, que o envies à casa de meu pai.
28 Sim, tenho cinco irmãos. Que ele testemunhe junto a eles, para que não venham, eles também,
para este lugar de tormento.”
29 Aḇrahâm diz: “Eles têm Moshè e os inspirados!
Que os escutem!”
30 Ele diz: “Não, pai Aḇrahâm!
Mas, se um dentre os mortos fosse até eles, eles retornariam.”
31 Ele lhe diz:
“Se eles não ouvem Moshè e os inspirados, mesmo que um dentre os mortos se levantasse, eles não seriam convencidos.”»
Ele é transportado pelos mensageiros para o manto de Aḇrahâm.
O rico também morre e é sepultado.
23 No Shéol, ele eleva os olhos, ao encontrar-se em tormentas. De longe, vê Aḇrahâm com Èl‘azar em seu manto.
24 Ele clama e diz: “Pai Aḇrahâm, matricia-me! Envia Èl‘azar!
Para que molhe a ponta de seu dedo na água
e me refresque a língua,
porque estou em suplício nesta chama.”
25 Aḇrahâm diz: “Filho, lembra-te: recebeste teus bens durante tua vida; e Èl‘azar, ao mesmo tempo, males.
Agora, aqui, ele está reconfortado,
e tu em sofrimento.
26 No entanto, um grande abismo existe entre nós e vós.
Os que quisessem passar
daqui em direção a vós não poderiam,
nem atravessar daí de baixo em nossa direção.”
27 Ele diz: “Rogo-te, então, pai, que o envies à casa de meu pai.
28 Sim, tenho cinco irmãos. Que ele testemunhe junto a eles, para que não venham, eles também,
para este lugar de tormento.”
29 Aḇrahâm diz: “Eles têm Moshè e os inspirados!
Que os escutem!”
30 Ele diz: “Não, pai Aḇrahâm!
Mas, se um dentre os mortos fosse até eles, eles retornariam.”
31 Ele lhe diz:
“Se eles não ouvem Moshè e os inspirados, mesmo que um dentre os mortos se levantasse, eles não seriam convencidos.”»
Catena aurea — Tomás de Aquino
Citações dos Padres sobre a morte — em nosso site francês
Ambrósio de Milão: Rico e Lázaro
Antonio Orbe: Parábolas Evangélicas em São Irineu